در تولید محتوای آموزشی ترجمه شده همیشه تصور می شود کیفیت ترجمه کیفی است و ممکن است افراد و سازمان های مختلف تعبیر مختلفی از کیفیت آن داشته باشند. این گفته تا حدی صحیح است چراکه که نوشتار افراد مختلف متفاوت است. با این حال درستی ترجمه با دقت قابل اندازه گیری است. در سطح جهان از معیاری تحت عنوان MQM برای سنجش کیفیت ترجمه استفاده می شود. در این معیار پارامتر‌های مختلفی مورد بررسی قرار می گیرند و به آن‌ها امتیاز داده می شود. ما در الو محتوا از این معیار برای ارزیابی و سنجش کیفیت ترجمه‌ها استفاده می کنیم. پارامتر‌های اصلی موثر در کیفیت ترجمه از دیدگاه معیار MQM در شیوه نامه مترجمان ناربو آمده است.

ما در الو محتوا به استارتاپ ها و کسب و کارهای آنلاین در تولید محتوای اختصاصی و دست اول برای وب سایت و شبکه های اجتماعی خدمات ارائه می کنیم. محتواهایی که ترجمه می شود، توسط ما یعنی منبع قابل قبولی از انگلیسی درباره موضوع مورد نظر شما انتخاب، ترجمه و آماده می شود. محتوای الو محتوا مبتنی بر استانداردهای سئو و آماده برای بارگذاری در سایت است. این محتوا فقط و فقط برای شما آماده می شود و حفظ محرمانگی آن به عهده الو محتوا است.

منبع: تولید محتوا آموزشی سایت